Historias
Slashboxes
Comentarios
 

Login Barrapunto

Login

[ Crear nueva cuenta ]

Softcatalà celebra su décimo aniversario

editada por Yonderboy el 24 de Septiembre 2008, 16:31h   Printer-friendly   Email story
desde el dept. aniversarios
La organización de voluntarios Softcatalà cumple 10 años desde su presentación en público el 2 de octubre de 1998. Para celebrarlo, han organizado un acto el viernes 3 de octubre en el Museo de Historia de Cataluña, en Barcelona, donde habrá charlas y piscolabis. En estos diez años Softcatalà ha participado activamente en la localización al catalán de numerosos proyectos de software libre, entre ellos Netscape, Firefox, GNOME, OpenOffice.org, y ha participado en la adaptación al catalán de varias distribuciones de GNU/Linux. También han sido de extraordinaria utilidad para traductores su guía de estilo y su recopilación de términos, entre otras herramientas lexicográficas.

Este hilo ha sido archivado. No pueden publicarse nuevos comentarios.
Mostrar opciones Umbral:
Y recuerda: Los comentarios que siguen pertenecen a las personas que los han enviado. No somos responsables de los mismos.
  • Recuerdo los piques

    (Puntos:1, Interesante)
    por pobrecito hablador el Miércoles, 24 Septiembre de 2008, 17:23h (#1084768)
    Recuerdo la cantidad de piques que había entre softcatalà y bulma. Alguna gente de Bulma criticaba (y con razón) que los de SC casi se apropiaban del paquete de software libre que traducían (míticos los splashscreen de openoffice y Netscape Navigator 4.7, en que casi se veía más el logo de SC que el de quien hacía el programa), y porque tiraban piedras contra su propio tejado al traducir también soft propietario. Luego SC criticaba a Bulma por no tener la web en catalán, o no tenerlo por defecto, o no se qué.
  • por bolinches (8100) el Miércoles, 24 Septiembre de 2008, 18:33h (#1084789)
    ( http://barrapunto.com/ )
    La verdad es que esta muy bien y muy completa.
    --
    "Computer science is not about computers any more than astronomy is about telescopes." E.W. Dijkstra (1930-2002)
  • Felicitats!!

    (Puntos:2, Interesante)
    por PauGNU (39959) el Miércoles, 24 Septiembre de 2008, 18:51h (#1084792)
    Como ya se ha comentado, SoftCatalà hace ya tiempo que dejó de traducir software propietario (aunque no sé si queda algo por ahí colgando...). Cabe decir que gracias a la gente de SoftCatalà, todos aquellos que hablamos valenciano/catalán podemos trabajar con el ordenador en nuestra lengua. Puede que los que trabajéis siempre en castellano no os deis cuenta de lo importante que es tener la libertad de traducir un programa. Las lenguas no mayoritarias están siempre apartadas por las grandes compañías, y hay que dar mucho el coñazo para que se decidan a traducir algo. SoftCatalà ha conseguido crear traducciones de calidad, y enseñarnos a todos aquellos que nos animamos a traducir, a saber cómo hacerlo para conseguir traducciones homogéneas y con la misma calidad. Felicitats a tota la gent que hi ha darrere de SoftCatalà!!!!
    • Re:5 anos de pobrecito hablador (Puntos:1) Miércoles, 24 Septiembre de 2008, 19:42h
      • Re:5 anos de musg1 (Puntos:2) Jueves, 25 Septiembre de 2008, 07:17h
        • Re:5 anos de Caribdis (Puntos:2) Jueves, 25 Septiembre de 2008, 11:37h
          • Re:5 anos de musg1 (Puntos:2) Lunes, 29 Septiembre de 2008, 09:01h
            • Re:5 anos de Caribdis (Puntos:2) Lunes, 29 Septiembre de 2008, 09:19h
              • Re:5 anos de musg1 (Puntos:2) Lunes, 29 Septiembre de 2008, 15:48h
                • Re:5 anos de Caribdis (Puntos:2) Miércoles, 01 Octubre de 2008, 10:49h
          • 1 respuesta por debajo de tu umbral de lectura actual.
      • Re:5 anos de PaWeR (Puntos:1) Jueves, 25 Septiembre de 2008, 07:19h
      • 1 respuesta por debajo de tu umbral de lectura actual.
    • Re:5 anos de pobrecito hablador (Puntos:1) Miércoles, 24 Septiembre de 2008, 19:49h
    • Re:Felicitats!! de FerranFerri (Puntos:1) Jueves, 25 Septiembre de 2008, 14:26h
    • 2 respuestas por debajo de tu umbral de lectura actual.
  • Felicidades

    (Puntos:3, Interesante)
    por jesmar (13868) el Miércoles, 24 Septiembre de 2008, 19:02h (#1084795)
    ( http://www.servidorjesmar.net/ | Última bitácora: Miércoles, 19 Septiembre de 2007, 22:28h )
    Nosotros, desde Softaragones [seoftaragones.org] os tomamos como referencia a seguir, de hecho algunas cosillas incluso nos copiamos de vosotros; nos habeis hecho el camino, por decirlo de algún modo.

    Felicidades y gracias por todo ello.
    --
    Dizen que a bida pende d'o beire tras lo que se güella.
    • Re:Felicidades de errepunto (Puntos:2) Miércoles, 24 Septiembre de 2008, 19:30h
      • Re:Felicidades de jesmar (Puntos:2) Miércoles, 24 Septiembre de 2008, 22:40h
        • Re:Felicidades de errepunto (Puntos:2) Jueves, 25 Septiembre de 2008, 06:24h
          • Re:Felicidades de jesmar (Puntos:2) Jueves, 25 Septiembre de 2008, 18:25h
            • Re:Felicidades de errepunto (Puntos:2) Viernes, 26 Septiembre de 2008, 06:46h
              • Re:Felicidades de jesmar (Puntos:2) Viernes, 26 Septiembre de 2008, 06:52h
    • 1 respuesta por debajo de tu umbral de lectura actual.
  • por festuc (11326) el Jueves, 25 Septiembre de 2008, 15:59h (#1085060)
    ( http://www.festuc.info/ | Última bitácora: Jueves, 14 Febrero de 2008, 17:56h )
    Gracias por diez años de Traducion, por normalizar palabras como "programari", "maquinari", "fitxer", "connexió", y tantas de otras palabras que hay en termcat.
    Has ayudado a no tener que usar malas pronunciaciones del inglés.
    Creo rotundamente que al castellano, al ser una lengua tan grande a nivel mundial, ha perdido la oportunidad de usar palabras castellanas para la informática, ya que las grandes compañías de software (está última por ejemplo cada uno la pronuncia como puede)
    Si hubiera habido un softcastellano seguramente hablaríamos en castellano más de programario, disco compacto, maquinario, puertas de enlaze...
    Y menos de softgüare ardgüare, gategüay, mouse o mus, o...
    Sabéis a que me refiero, verdad?
    En cuando la lucha esta estúpida si la escuela tiene que ser en castellano, o catalán, o lo que sea... Pensad una cosa.
    Si en mi pueblo que en 15 años la comunidad árabe tendrá mayoría democrática (eso es que más de la mitad de los saltenses hablarán árabe) y se organizan, con un partido árabe, y hacen la escolarización en 3 caminos, catalán, castellano, y árabe. os hará gracia?
    A mi no.
    En Salt en unos añicos, pero en Cataluña quizá en unos años más...
    Yo soy independentisa y creo que España se tendría que deshacer en un máximo de 17 países dentro de una Europa federal.
    Y creo que la unión Europea tendría que al final ser mundial, con un sistema federal a la alemana, poniendo claro lo que debe ayudar cada estado a la federación (en Alemania un 3% del PIB).

    Sobran gobiernos.
    --

    mai güeb paix [festuc.info]
  • por suy (8275) el Miércoles, 24 Septiembre de 2008, 22:12h (#1084865)
    ( http://www.badopi.org/ | Última bitácora: Sábado, 25 Septiembre de 2010, 17:26h )

    Esos fondos los darán las instituciones catalanas, que creo yo que son decididas democráticamente por los catalanes (aunque todas las democracias sean una mierda, es lo mejor que hay hasta ahora), así que si los catalanes no estuvieran de acuerdo con esas medidas, no votarían a los partidos que las impulsan. Fíjate que PSC e IC-Verds también se definen como catalanistas desde hace un tiempo, y junto con ERC y CiU representan una barbaridad de los votos.

    Es más, yo no ni siquiera me considero catalanista, y estoy totalmente de acuerdo con las ayudas.

    --

    Escribiendo de demasiadas cosas [barnacity.net] desde 2003.

    [ Padre ]
  • Qué mentiroso

    (Puntos:2)
    por Pndel (17582) el Miércoles, 24 Septiembre de 2008, 22:42h (#1084880)
    ( http://barrapunto.com/ | Última bitácora: Miércoles, 21 Enero de 2009, 22:34h )
    Qué asco que das. Eso es mentira. Softcatalà no recibe ni un duro de las instituciones, y lo sabes o has actuado de mala fe acusando de una cosa que desconoces. Yo colaboré traduciendo con ellos hace ya cerca de 10 años. Luego lo dejé por falta de tiempo, etc., pero sigo suscrito a sus listas de correo por costumbre. Es facilísimo comprobar sus cuentas, que son totalmente públicas y transparentes, y conocer su "presupuesto" o "patrimonio", que es virtualmente inexistente.

    Sí he de decir que, durante aquella colaboración, realicé un trabajo de traducción "remunerado", pero no por Softcatalà, sino por Sun: en aquella época todavía estaba el StarOffice en danza y querían darle un impulso, o no sé si iban a liberar el OpenOffice, y la cuestión era que querían traducciones y diccionarios en el máximo número de lenguas posible. A través de Softcatalà se apuntaron muchos voluntarios y después Sun hizo una pequeña gratificación a los traductores. En mi caso, si no recuerdo mal, percibí unas 8.000 pesetas de la época por las chorrocientas líneas que traduje. En todos estos años no he tenido constancia de otro hecho similar.

    --
    Intenté registrarme como "Pàndel", pero se ve que Barrapunto no admite acentos en los nombres de usuario...
    [ Padre ]
  • por prego (5956) el Jueves, 25 Septiembre de 2008, 07:17h (#1084898)
    ( http://barrapunto.com/ | Última bitácora: Lunes, 24 Noviembre de 2008, 09:35h )

    Todas estas traducciones de películas, de libros y de software le están costando al contribuyente un ojo de la cara, y lo peor es que no ayudan en nada a la lengua catalana.

    Sí, claro, todos sabemos que en Madrid todas las películas las ponen en V.O., no sólo en los cines sino incluso las que emiten en TM, la gente lee libros de Ken Follet en inglés, etc. etc.
    --
    _____________
    Un espresso? \____
    [ Padre ]
  • 10 respuestas por debajo de tu umbral de lectura actual.